Ruth 3:10

ABEn hij zei: "Gezegend is de HEER, mijn dochter!Je hebt [met] deze laatste [vorm van] trouw je eerste overtroffen, omdat je geen jongemannen nagelopen bent, geen arme en geen rijke.
SVEn hij zeide: Gezegend zijt gij den HEERE, mijn dochter! Gij hebt deze uw laatste weldadigheid beter gemaakt dan de eerste, dewijl gij geen jonge gezellen zijt nagegaan, hetzij arm of rijk.
WLCוַיֹּ֗אמֶר בְּרוּכָ֨ה אַ֤תְּ לַֽיהוָה֙ בִּתִּ֔י הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָאַחֲרֹ֖ון מִן־הָרִאשֹׁ֑ון לְבִלְתִּי־לֶ֗כֶת אַחֲרֵי֙ הַבַּ֣חוּרִ֔ים אִם־דַּ֖ל וְאִם־עָשִֽׁיר׃
Trans.wayyō’mer bərûḵâ ’atə laJHWH bitî hêṭaḇətə ḥasədēḵə hā’aḥărwōn min-hāri’šwōn ləḇilətî-leḵeṯ ’aḥărê habaḥûrîm ’im-dal wə’im-‘āšîr:

Aantekeningen

En hij zeide: Gezegend zijt gij den HEERE, mijn dochter! Gij hebt deze uw laatste weldadigheid beter gemaakt dan de eerste, dewijl gij geen jonge gezellen zijt nagegaan, hetzij arm of rijk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

En hij zeide

בְּרוּכָ֨ה

Gezegend

אַ֤תְּ

zijt gij

לַֽ

-

יהוָה֙

den HEERE

בִּתִּ֔י

mijn dochter

הֵיטַ֛בְתְּ

beter gemaakt

חַסְדֵּ֥ךְ

weldadigheid

הָ

-

אַחֲר֖וֹן

Gij hebt deze uw laatste

מִן־

dan

הָ

-

רִאשׁ֑וֹן

de eerste

לְ

-

בִלְתִּי־

dewijl gij geen

לֶ֗כֶת

-

אַחֲרֵי֙

-

הַ

-

בַּ֣חוּרִ֔ים

jonge gezellen

אִם־

hetzij

דַּ֖ל

arm

וְ

-

אִם־

-

עָשִֽׁיר

of rijk


En hij zeide: Gezegend zijt gij den HEERE, mijn dochter! Gij hebt deze uw laatste weldadigheid beter gemaakt dan de eerste, dewijl gij geen jonge gezellen zijt nagegaan, hetzij arm of rijk.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!